за Христос

Обрежете се на Господа
и отнемете краекожието на сърцата си,
мъже Юдови и жители йерусалимски,
за да не излезе яростта Ми като огън
и да не пламне така, че да няма кой да я угаси,
поради злото на делата ви.

Слушай Еремия 4:4
Еремия 4:4

Препратки:

Други преводи на Еремия 4:4:

Обрежете се за ГОСПОДА и отмахнете краекожието на сърцата си, юдови мъже и ерусалимски жители, за да не се излезе яростта Ми като огън и да гори неугасимо поради злината на делата ви.
/Верен 2002/
Обрежете се на Господа
и отнемете краекожието на сърцата си,
мъже Юдови и жители йерусалимски,
за да не излезе яростта Ми като огън
и да не пламне така, че да няма кой да я угаси,
поради злото на делата ви.
/Библейско общество 2000/
Обрежете се на Господа.
И отнемете краекожието на сърцата си,
Мъже Юдови и жители ерусалимски,
За да не излезе яростта Ми като огън,
И да не пламне така щото да няма кой да я угаси,
Поради злото на делата ви.
/Протестантски 1940/
Обрежете се заради Господа и снемете крайната плът от сърцето си, Иудини мъже и иерусалимски жители, да се не яви Моят гняв като огън и да не пламне неугасно поради вашите лоши наклонности.
/Православен/
Обрежете се Господу,
И отнемете краекожието на сърдцето си,
Мъже Юдини и жители Ерусалимски,
За да не излезе яростта ми като огън,
И се разпали поради злото на деянията ви,
И не ще има кой да я угаси.
/Цариградски/
Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.
/KJV/