за Христос

Иди та говори на етиопянина Авдемелех, като речеш:
Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог:
Ето, Аз ще направя да се сбъднат Моите думи върху тоя град
За зло, а не за добро;
И те ще се изпълнят пред тебе в оня ден.

Слушай Еремия 39:16
Еремия 39:16

Препратки:

Други преводи на Еремия 39:16:

Иди и говори на етиопянина Авдемелех:
Така казва Господ на Силите, Израелевият Бог:
Ето, Аз ще направя да се сбъднат Моите думи върху този град
за зло, а не за добро;
и те ще се изпълнят пред тебе в онзи ден.
/ББД 2005/
Иди и говори на етиопеца Авдемелех, като кажеш:Така казва ГОСПОД на Войнствата, Израилевият Бог: Ето, Аз докарвам думите Си върху този град за зло, а не за добро; и ще се сбъднат пред теб в онзи ден.
/Верен 2002/
Иди и говори на етиопянина Авдемелех:
Така казва Господ на Силите, Израелският Бог:
Ето, Аз ще направя да се сбъднат Моите думи върху този град
за зло, а не за добро;
и те ще се изпълнят пред теб в онзи ден.
/Библейско общество 2000/
иди, речи на Авдемелеха Етиопеца: тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: ето, Аз ще изпълня думите Си за тоя град за зло, а не за добро нему, и те ще се сбъднат в оня ден пред твоите очи;
/Православен/
Иди та говори на Авдемелеха Етиопянина и кажи: -
Така говори Господ Саваот, Бог Израилев:
Ето, аз ще направя да се сбъдат моите слова върх този град
За зло, а не за добро,
И ще се извършат пред тебе в онзи ден;
/Цариградски/
Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee.
/KJV/