за Христос

Пак ще те съградя
и ще бъдеш съградена, девице Израелева;
пак ще се украсиш с тъпанчетата си
и ще излизаш в хората на онези, които се веселят.

Слушай Еремия 31:4
Еремия 31:4

Препратки:

Други преводи на Еремия 31:4:

Пак ще те съградя и ще бъдеш съградена, девице израилева. Пак ще се украсиш с тимпанчетата си и ще излизаш в хорото на веселящите се.
/Верен 2002/
Пак ще те съградя
и ще бъдеш съградена, девице Израелска;
пак ще се украсиш с тъпанчетата си
и ще излизаш в хората на онези, които се веселят.
/Библейско общество 2000/
Пак ще те съградя,
И ще бъдеш съградена, девице Израилева;
Пак ще се украсиш с тъпанчетата си.
И ще излизаш в хората на ония, които се веселят.
/Протестантски 1940/
Аз пак ще те възстановя, и ти ще бъдеш възстановена, дево Израилева, пак ще се украсяваш с тимпаните си и ще излизаш на хорото на ликуващите;
/Православен/
Пак ще те съградя,
И ще се съградиш, дево Израилева:
Ще се украсиш пак с тъпаните си,
И ще излазяш с ликовете на онез които се веселят.
/Цариградски/
Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
/KJV/