за Христос

И няма вече да учат всеки ближния си и всеки брат си и да казват: Познайте ГОСПОДА! - защото те всички ще Ме познават, от най-малкия от тях до най-големия от тях, заявява ГОСПОД. Защото ще простя беззаконието им и греха им няма да помня вече.

Слушай Еремия 31:34
Еремия 31:34

Препратки:

Други преводи на Еремия 31:34:

и няма вече да учат
всеки ближния си и всеки брат си
и да казват: Познайте Господа;
защото те всички ще Ме познават -
от най-малкия до най-големия между тях, казва Господ;
защото ще простя беззаконието им
и греха им няма да помня вече.
/ББД 2005/
и няма вече да учат
всеки ближния си и всеки брат си
и да казват: Познайте Господа;
защото те всички ще Ме познават -
от най-малкия до най-големия между тях, казва Господ;
защото ще простя беззаконието им
и греха им няма да помня вече.
/Библейско общество 2000/
И няма вече да учат
Всеки ближния си и всеки брата си,
И да казват: Познайте Господа;
Защото те всички ще Ме познават,
От най-малкия до най-големия между тях, казва Господ;
Защото ще простя беззаконието им,
И греха им няма да помня вече.
/Протестантски 1940/
И няма вече да учат един другиго, брат - брата и да говорят: "познайте Господа", защото всички, от малък до голям, сами ще Ме знаят, казва Господ, защото ще простя беззаконията им, и за греховете им няма вече да си спомня.
/Православен/
И няма вече да учат
Всеки ближния си и всеки брата си
И да казват: Познайте Господа;
Защото всички ще ме познават,
От малкия им до големия им, говори Господ;
Защото ще простя беззаконието им,
И греха им не ще помня вече.
/Цариградски/
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
/KJV/