за Христос

И видях, когато отстъпницата Израел прелюбодейства, и Аз по тази именно причина я напуснах и й дадох разводно писмо, но сестра й, невярната Юдея, пак не се уплаши, а отиде и тя да блудства.

Слушай Еремия 3:8
Еремия 3:8

Препратки:

Други преводи на Еремия 3:8:

И видях, че когато заради всички прелюбодейства на отстъпницата Израил Аз я отпратих и й дадох разводно писмо, сестра й, невярната Юда, не се уплаши, а отиде и блудства и тя.
/Верен 2002/
И видях, когато отстъпницата Израел прелюбодейства, и Аз по тази именно причина я напуснах и й дадох разводно писмо, но сестра й, невярната Юдея, пак не се уплаши, а отиде и тя да блудства.
/Библейско общество 2000/
И видях, когато отстъпницата Израил прелюбодействува, и Аз по тая именно причина я напуснах и дадох й разводно писмо, че сестра й невярната Юда пак не се уплаши, но отиде и тя да блудствува.
/Протестантски 1940/
И видях, че, когато заради всички прелюбодейства на отстъпницата, дъщерята Израилева, Аз я напуснах и й дадох разводно писмо, вероломната й сестра, Иудея, не се побоя, а отиде и сама блудствува.
/Православен/
И видях че, когато Израил отстъпницата прелюбодействува, и аз я напуснах и дадох й разпусната й книга, сестра й, невярната Юда, не се устраши, но отиде та блудствува и тя.
/Цариградски/
And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
/KJV/