за Христос

и Аз си казах как щях да те поставя между децата
и щях да ти дам желана земя,
преславно наследство от народите.
Още казах: Ти ще Ме назовеш: Отец мой,
и няма да се отвърнеш да Ме следваш.

Слушай Еремия 3:19
Еремия 3:19

Препратки:

Други преводи на Еремия 3:19:

И Аз казах: Как да те поставя между синовете и да ти дам желаната земя, най-прекрасното наследство на народите? И казах: Ще Ме наречеш Отче мой и няма да се отвърнеш отслед Мен.
/Верен 2002/
и Аз си казах как щях да те поставя между децата
и щях да ти дам желана земя,
преславно наследство от народите.
Още казах: Ти ще Ме назовеш: Отец мой,
и няма да се отвърнеш да Ме следваш.
/Библейско общество 2000/
И Аз си рекох как щях да те поставя между чадата,
И щях да ти дам желана земя,
Преславно наследство от народите.
Още рекох: Ти ще Ме назовеш: - Отец мой,
И няма да се отвърнеш от да Ме следваш.
/Протестантски 1940/
И казвах Аз: как да те причисля към децата и да ти дам желаната земя, най-прекрасното наследство на много народи? И рекох: ти ще Ме наричаш твой отец и не ще отстъпиш от Мене.
/Православен/
Но аз думах: Как да те наредя между чадата,
И да ти дам земя желаема,
Славно наследие на силите на народите?
И рекох: Ти ще ме назовеш: Отче мой,
И няма да се отвърнеш от вслед мене.
/Цариградски/
But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
/KJV/