за Христос

Ридайте, пастири, и извикайте,
и вие, началници на стадото, валяйте се в пръстта;
защото напълно настана времето,
за да бъдете заклани и разпръснати,
и ще паднете като отбран съд.

Слушай Еремия 25:34
Еремия 25:34

Препратки:

Други преводи на Еремия 25:34:

Ридайте, пастири, и викайте и се валяйте в пепел, високопоставени на стадото; защото се изпълниха дните ви да бъдете заклани; и ще ви разпръсна и ще паднете като скъпоценен съд.
/Верен 2002/
Ридайте, пастири, и извикайте,
и вие, началници на стадото, валяйте се в пръстта;
защото напълно настана времето,
за да бъдете заклани и разпръснати,
и ще паднете като отбран съд.
/Библейско общество 2000/
Лелекайте, пастири и извикайте,
И вие, началници на стадото, валяйте се в пръстта;
Защото напълно настана времето за да бъдете заклани и разпръснати,
И ще паднете като отбран съд.
/Протестантски 1940/
Ридайте, пастири, и стенете, и посипете се с пепел, вождове на стадото: защото се изпълниха дните ви, за да бъдете заклани и разпилени, и ще паднете като скъпа съдина.
/Православен/
Лелекайте, пастири, и извикайте,
И валяйте се в пръстта, началници на стадото;
Защото се изпълниха дните ви за клане и за разпръсването ви;
И ще паднете като избран съсъд.
/Цариградски/
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
/KJV/