за Христос

Но понеже казвате: Наложеното от Господа слово,
затова така казва Господ:
Понеже употребяват това изречение - Наложеното от Господа слово,
при все че Аз пратих до вас да кажат
да не казвате - Наложеното от Господа слово,

Слушай Еремия 23:38
Еремия 23:38

Препратки:

Други преводи на Еремия 23:38:

Но понеже казвате наложеното от ГОСПОДА слово, затова, така казва ГОСПОД: Затова, че казвате тази дума, наложеното от ГОСПОДА слово, а пък Аз изпратих до вас да кажат: Не казвайте наложеното от ГОСПОДА слово,
/Верен 2002/
Но понеже казвате: Наложеното от Господа слово,
затова така казва Господ:
Понеже употребяват това изречение - Наложеното от Господа слово,
при все че Аз пратих до вас да кажат
да не казвате - Наложеното от Господа слово,
/Библейско общество 2000/
Но понеже казвате: Наложеното от Господа слово,
Затова, така казва Господ:
Понеже употребяват това изречение - Наложеното от Господа слово,
При все, че Аз пратих до вас да ви кажат
Да не казвате - Наложеното от Господа слово,
/Протестантски 1940/
Ако пък все още казвате: "бреме от Господа", то тъй казва Господ: задето говорите тая дума: "бреме от Господа", когато Аз съм пратил да ви кажат: не говорете: "бреме от Господа", -
/Православен/
Но понеже говорите: Товарът Господен!
За то така говори Господ:
Понеже говорите това слово: Товарът Господен!
А аз проводих при вас и ви казах:
Да не говорите: Товарът Господен!
/Цариградски/
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
/KJV/