за Христос

O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.

Слушай Еремия 20:7
Еремия 20:7

Препратки:

Други преводи на Еремия 20:7:

Съдбата на пророка
Господи, примамил си ме и аз бях примамен;
Ти си по-силен от мен и си надмогнал.
Аз станах за присмех цял ден; всички се подиграват с мене;
/ББД 2005/
ГОСПОДИ, Ти ме примами и аз се примамих; Ти ме хвана здраво и надви. Станах за присмех цял ден, всички ми се подиграват.
/Верен 2002/
Господи, примамил си ме и аз бях примамен;
Ти си по-силен от мен и си надмогнал.
Аз станах за присмех цял ден; всички се подиграват с мен;
/Библейско общество 2000/
Господи, примамил си ме, и аз бидох примамен;
Ти си по-силен от мене и си надмогнал.
Аз станах за присмех цял ден; всички се подиграват с мене;
/Протестантски 1940/
Ти, Господи, ме увличаше, - и аз съм увлечен; Ти си по-силен от мене - и надви, и аз всеки ден съм за присмех, всеки се гаври с мене.
/Православен/
Господи, примамил си ме, и примамих се:
Ти си по-крепък от мене, и си превъзмогъл:
Станах присмех вес ден: всички се подиграват с мене.
/Цариградски/