за Христос

Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.

Слушай Еремия 2:2
Еремия 2:2

Препратки:

Други преводи на Еремия 2:2:

Иди и прогласи в ушите на йерусалимската дъщеря:
Така казва Господ: Помня за тебе
милеенето ти, когато беше млада,
любовта ти, когато беше невяста,
как Ме следваше в пустинята,
в незасята земя.
/ББД 2005/
Иди и викай в ушите на ерусалимската дъщеря и кажи: Така казва ГОСПОД: Помня ти верността ти, когато беше млада, любовта ти, когато беше невяста - как Ме следваше в пустинята, в незасята земя.
/Верен 2002/
Иди и прогласи в ушите на йерусалимската дъщеря:
Така казва Господ: Помня за теб
милеенето ти, когато беше млада,
любовта ти, когато беше невяста,
как Ме следваше в пустинята,
в непосята земя.
/Библейско общество 2000/
Иди та прогласи в ушите на ерусалимската дъщеря, думайки:
Така казва Господ: Помня за тебе
Милеенето ти, когато беше млада,
Любовта ти, когато беше невеста,
Как Ме следваше в пустинята,
В непосята земя.
/Протестантски 1940/
иди и извикай в ушите на дъщерята Иерусалимска: тъй говори Господ: спомням си дружбата на твоята младост, твоята любов, когато ти беше невеста, когато тръгна след Мене в пустиня, в незасята земя.
/Православен/
Иди та възгласи в ушите на дъщерята на Ерусалим и речи:
Така говори Господ: Помня заради тебе
Милеенето ти когато беше млада,
Любовта ти когато беше невеста,
Когато ме следваше в пустинята,
В ненасеяна земя.
/Цариградски/