за Христос

И ще направя тоя град ужас и гавра; всеки, който минува през него, ще се слиса и ще подсвирне, гледайки многото му рани.

Слушай Еремия 19:8
Еремия 19:8

Препратки:

Други преводи на Еремия 19:8:

Ще направя този град предмет на учудване и подсвиркване; всеки, който минава през него, ще се почуди и ще подсвирне поради всичките му язви.
/ББД 2005/
И ще направя този град за смайване и подсвиркване; всеки, който минава през него, ще се смае и ще подсвирне заради всичките му язви.
/Верен 2002/
Ще направя този град предмет на учудване и подсвиркване; всеки, който минава през него, ще се почуди и ще подсвирне поради всичките му язви.
/Библейско общество 2000/
И ще направя тоя град предмет на учудване и подсвиркване; всеки, който минава през него ще се почуди и ще подсвирне поради всичките му язви.
/Протестантски 1940/
И ще направя този град запустение и звиздание; всеки който минува през него ще остане ужасен и ще позвизди за всичките му язви.
/Цариградски/
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
/KJV/