за Христос

Затова така казва Господ:
Ето, ще докарам зло върху тях,
от което няма да могат да избегнат;
и ще извикат към Мене,
но няма да ги послушам.

Слушай Еремия 11:11
Еремия 11:11

Препратки:

Други преводи на Еремия 11:11:

Затова, така казва ГОСПОД: Ето, Аз ще докарам върху тях зло, от което няма да могат да излязат; и ще извикат към Мен, но няма да ги послушам.
/Верен 2002/
Затова така казва Господ:
Ето, ще докарам зло върху тях,
от което няма да могат да избегнат;
и ще извикат към Мен,
но няма да ги послушам.
/Библейско общество 2000/
Затова, така казва Господ:
Ето, ще докарам зло върху тях,
От което не ще могат да избягнат;
И ще извикат към Мене, -
Но няма да ги послушам.
/Протестантски 1940/
Затова тъй казва Господ: ето, ще напратя върху им нещастие, от което не могат се избави, и когато викнат към Мене, няма да ги чуя.
/Православен/
За то така говори Господ: -
Ето, ще докарам върх тях зло
От което не ще могат да излязат;
И ще викнат към мене,
Но няма да ги послушам.
/Цариградски/
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.
/KJV/