за Христос

Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.

Слушай Еремия 1:17
Еремия 1:17

Препратки:

Други преводи на Еремия 1:17:

И така, ти опаши кръста си
и стани, и им кажи всичко, което ще ти заповядам;
да не се уплашиш от тях,
да не би Аз да те уплаша пред тях.
/ББД 2005/
А ти опаши кръста си и стани, и им кажи всичко, което ще ти заповядам. Да не се уплашиш от тях, да не би да те уплаша Аз пред тях.
/Верен 2002/
И така, ти опаши кръста си
и стани, и им кажи всичко, което ще ти заповядам;
да не се уплашиш от тях,
да не би Аз да те уплаша пред тях.
/Библейско общество 2000/
Ти, прочее, опаши кръста си,
И стани та им кажи всичко, което ще ти заповядам;
Да се не уплашиш от тях,
Да не би Аз да те уплаша пред тях.
/Протестантски 1940/
А ти препаши бедрата си и стани, та им кажи всичко, що ти заповядам; не бъди малодушен пред тях, за да те не поразя пред очите им.
/Православен/
Ти прочее опаши чреслата си,
И стани та им кажи всичко което ще ти заповядам аз:
Да се не убоиш от лицето им,
Да не би да те смутя пред тях.
/Цариградски/