за Христос

придобих слуги и слугини
и имах слуги, родени в дома ми;
имах още добитък и стада
повече от всички, които са били преди мене в Йерусалим.

Слушай Еклесиаст 2:7
Еклесиаст 2:7

Препратки:

Други преводи на Еклесиаст 2:7:

Купих слуги и слугини, и имах слуги, родени в дома ми. Имах и стада от едър и дребен добитък, повече от всички, които са били преди мен в Ерусалим.
/Верен 2002/
придобих слуги и слугини
и имах слуги, родени в дома ми;
имах още добитък и стада
повече от всички, които са били преди мен в Йерусалим.
/Библейско общество 2000/
Придобих слуги и слугини,
И имах слуги родени в дома ми;
Имах още добитък и стада
Повече от всички, които са били преди мене в Ерусалим;
/Протестантски 1940/
придобих слуги и слугини, имах си и слуги домородни; също и едър и дребен добитък имах повече, нежели всички, които бяха преди мене в Иерусалим;
/Православен/
Придобих раби и рабини,
И имах раби домочадци:
Имах още стада и пастви
Повече от всичките бивши преди мене в Ерусалим:
/Цариградски/
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:
/KJV/