за Христос

Затова така казва Господ Йехова:
Понеже вие сте по-немирни от народите, които са около вас,
като не постъпвахте според наредбите Ми
и не пазихте законите Ми,
нито даже последвахте постановленията
на народите, които са около вас,

Слушай Езекил 5:7
Езекил 5:7

Препратки:

Други преводи на Езекил 5:7:

Затова, така казва Господ БОГ: Понеже буйствахте повече от народите, които са около вас, не ходихте в наредбите Ми и не спазвахте правилата Ми, и дори не действахте според правилата на народите, които са около вас,
/Верен 2002/
Затова така казва Господ Йехова:
Понеже вие сте по-немирни от народите, които са около вас,
като не постъпвахте според в повеленията Ми
и не пазихте наредбите Ми,
нито даже последвахте постановленията
на народите, които са около вас,
/Библейско общество 2000/
Затова така казва Господ Иеова;
Понеже вие сте по-немирни от народите, които са около вас,
Като не ходихте в повеленията Ми,
И не пазихте съдбите Ми,
Нито сторихте даже според постановленията
На народите, които са около вас,
/Протестантски 1940/
Затова тъй казва Господ Бог: задето вие умножихте беззаконията си повече от езичниците, които са около вас, по Моите устави не ходите и Моите наредби не изпълнявате, и дори не ходите и по наредбите на езичниците, които са около вас, -
/Православен/
За то така говори Господ Иеова:
Понеже вие надминахте езичниците които са около вас,
И не ходихте в повеленията ми,
И съдбите ми не извършихте,
Но не сторихте нито според съдбите
На езичниците които са около вас,
/Цариградски/
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, neither have done according to the judgments of the nations that are round about you;
/KJV/