за Христос

Когато изпратя върху тях злите стрели на глада, изтребителите, които ще изпратя, за да ви изтребят,
ще усиля още и глада у вас
и ще строша подпорката ви от хляба.

Слушай Езекил 5:16
Езекил 5:16

Препратки:

Други преводи на Езекил 5:16:

Когато изпратя върху тях злите стрели на глада, които ще бъдат за унищожение, които ще изпратя, за да ви унищожат, ще усиля глада върху вас и ще ви строша подпорката на хляба.
/Верен 2002/
Когато изпратя върху тях злите стрели на глада, изтребителите, които ще изпратя, за да ви изтребят,
ще усиля още и глада у вас
и ще строша подпорката ви от хляба.
/Библейско общество 2000/
Когато изпратя върху тях злите стрели на глада,
Изтребителите, които ще изпратя за да ви изтребят,
Ще усиля още и гладът у вас,
И ще строша подпорката ви от хляба.
/Протестантски 1940/
и кога пратя върху им лютите стрели на глада, които ще изтребват, кога ги пратя за ваша гибел и усиля у вас глада, и унищожа хлебна подпора у вас,
/Православен/
Когато изпроводя върх тях злите стрели на глада,
Изтрбителите които ще изпроводя за да ви изтребят,
Ще умножа още глада у вас,
И ще съкруша у вас подкреплението от хляба.
/Цариградски/
When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:
/KJV/