за Христос

И да не си вземе за жена вдовица или напусната! А да вземе девица от рода на Израелевия дом или вдовица, овдовяла от свещеник.

Слушай Езекил 44:22
Езекил 44:22

Препратки:

Други преводи на Езекил 44:22:

И да не си вземат за жени вдовици или напуснати, а да вземат девици от потомството на израилевия дом или вдовица, овдовяла от свещеник.
/Верен 2002/
И да не си вземе за жена вдовица или напусната! А да вземе девица от рода на Израелския дом или вдовица, овдовяла от свещеник.
/Библейско общество 2000/
И да не си вземе за жена вдовица или напусната! но да вземат девица от рода на Израилевия дом, или вдовица овдовяла от свещеник.
/Протестантски 1940/
Ни вдовица, ни разведена от мъж не бива да си вземат за жена, а само могат да си взимат девици из племето на дома Израилев и вдовица, овдовяла от свещеник.
/Православен/
И вдовица или напусната не ще си вземат за жена; но ще вземат девица от семето на Израилевия дом, или вдовица вдовствуваща от свещеник.
/Цариградски/
Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away: but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before.
/KJV/