за Христос

Той ми каза: Сине човешки, така казва Господ Йехова: Тези са наредбите на жертвеника в деня, когато го направят, за да принасят върху него всеизгаряния и да ръсят върху него кръв.

Слушай Езекил 43:18
Езекил 43:18

Препратки:

Други преводи на Езекил 43:18:

Той ми каза: Сине човешки, така казва Господ Йехова: Тези са наредбите за жертвеника в деня, когато го направят, за да принасят върху него всеизгаряния и да ръсят върху него кръв.
/ББД 2005/
И ми каза: Сине човешки, така казва Господ БОГ: Това са наредбите на олтара, в деня когато бъде направен, за да се принасят върху него всеизгарания и да се ръси върху него кръв.
/Верен 2002/
И рече ми: Сине човешки, така казва Господ Иеова: Тия са наредбите на олтара, в деня когато го направят, за да принасят върху него всеизгаряния и да ръсят върху него кръв.
/Протестантски 1940/
И каза ми той: сине човешки, тъй казва Господ Бог: ето наредбите за жертвеника в оня ден, когато бъде направен, за да се принасят върху него всесъжения и да ръсят върху него с кръв.
/Православен/
И рече ми: Сине человечески, така говори Господ Иеова: Тези са правилата на олтаря в който ден го направят за да приносят върху него всесъжения и да ръсят върху него кръв.
/Цариградски/
And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
/KJV/