за Христос

And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.

Слушай Езекил 40:26
Езекил 40:26

Препратки:

Други преводи на Езекил 40:26:

И се изкачваха към нея по седем стъпала; и сводовете й бяха пред нея; и на стълбовете й имаше палми - една отсам и една оттам.
/ББД 2005/
И седем стъпала бяха изкачването й и сводовете й бяха пред тях; и на стълбовете й имаше палми, една отсам и една оттам.
/Верен 2002/
И се изкачваха към нея по седем стъпала; и сводовете й бяха пред нея; и на стълбовете й имаше палми - една отсам и една оттам.
/Библейско общество 2000/
И изкачваха се към нея по седем стъпала; и сводовете й бяха пред нея; и на стълбовете й имаше палми, една отсам и една оттам.
/Протестантски 1940/
Възходът към тях - седем стъпала, и преддверия имаше пред тях; и палмови украшения имаше на стълбовете им: едно от едната страна и едно от другата.
/Православен/
И възхождането им бе седем стъпала, и предвратията им бяха пред тях; и имаха финици, един отсам и един оттам, на околодверията си.
/Цариградски/