за Христос

ще я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да не се помнят амонците между народите.

Слушай Езекил 25:10
Езекил 25:10

Препратки:

Други преводи на Езекил 25:10:

отварям я за синовете на Изтока, за да отидат против синовете на Амон, и ще им ги предам за владение, за да не се помнят синовете на Амон между народите.
/Верен 2002/
ще я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да не се помнят амонците между народите.
/Библейско общество 2000/
ще я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да се не помнят амонците между народите.
/Протестантски 1940/
за синовете на Изток и ще им го дам за наследие, заедно с Амоновите синове, та Амоновите синове да се не споменуват вече сред народите.
/Православен/
ще я отворя на източните синове, против Амоновите синове, и ще я предам в наследие, за да се не поменуват Амоновите синове между народите.
/Цариградски/
Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
/KJV/