за Христос

Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;

Слушай Езекил 20:15
Езекил 20:15

Препратки:

Други преводи на Езекил 20:15:

При това Аз им се заклех в пустинята, че няма да ги заведа в земята, която им бях дал - земя, където тече мляко и мед, с която се хвалят всички страни,
/ББД 2005/
И Аз също им се заклех в пустинята, че няма да ги заведа в земята, която им бях дал, в която тече мляко и мед, която е украшението на всички земи,
/Верен 2002/
При това Аз им се заклех в пустинята, че няма да ги заведа в земята, която им бях дал - земя, където тече мляко и мед, с която се хвалят всички страни,
/Библейско общество 2000/
При това, Аз им се заклех в пустинята, че не ще ги заведа в земята, която им бях дал, земя гдето тече мляко и мед, с която се хвалят всичките страни,
/Протестантски 1940/
Дори и като подигнах ръка против тях в пустинята, заклех се, че не ще ги въведа в земята, която бях отредил, - в която тече мед и мляко, украса на всички земи, -
/Православен/
И аз възвисих още към тях ръката си в пустинята че не ща да ги заведа в земята която им дадох, в земя в която тече мляко и мед, която е слава на всичките земи;
/Цариградски/