за Христос

I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.

Слушай Езекил 16:7
Езекил 16:7

Препратки:

Други преводи на Езекил 16:7:

Направих те да нараснеш извънредно много -
като полската трева;
и ти порасна и стана голяма,
и достигна превъзходна красота;
гърдите ти се образуваха и космите ти растяха;
но ти беше гола и непокрита.
/ББД 2005/
Направих те да нараснеш извънредно, като полската трева, и ти порасна и стана голяма, и достигна превъзходна красота. Гърдите ти се образуваха и космите ти растяха, но ти беше гола и непокрита.
/Верен 2002/
Направих те да нараснеш извънредно много -
като полската трева;
и ти порасна и стана голяма,
и достигна превъзходна красота;
гърдите ти се образуваха и космите ти растяха;
но ти беше гола и непокрита.
/Библейско общество 2000/
Направих те да нарастеш извънредно, като полската трева;
И ти порасна и стана голяма,
И достигна превъзходна красота;
Гърдите ти се образуваха, и космите ти растяха;
Но ти беше гола и непокрита.
/Протестантски 1940/
Размножих те като полските растения; ти порасна, стана голяма и достигна превъзходна красота: твоите гърди се надигнаха, и косата ти порасна; но ти беше гола и непокрита.
/Православен/
И те направих тмократна, като зелето на полето;
И порасна, и възвеличи се ти,
И стигна в крайна красота:
Съсците ти се изобразиха, и космите ти изникнаха;
Но ти беше гола и непокрита.
/Цариградски/