за Христос

пак, заклевам се в живота Си, казва Господ Йехова, ако бяха сред нея Ной, Даниил и Йов, те нямаше да избавят нито син, нито дъщеря, а щяха да избавят само своите души чрез правдата си;

Слушай Езекил 14:19
Езекил 14:19

Препратки:

Други преводи на Езекил 14:19:

и ако Ной, Даниил и Йов бяха сред нея - жив съм Аз, заявява Господ БОГ - нито син, нито дъщеря щяха да избавят; чрез правдата си те щяха да избавят само своите души.
/Верен 2002/
пак, заклевам се в живота Си, казва Господ Йехова, ако бяха сред нея Ной, Даниил и Йов, те нямаше да избавят нито син, нито дъщеря, а щяха да избавят само своите души чрез правдата си;
/Библейско общество 2000/
пак, заклевам се в живота Си казва Господ Иеова, ако бяха всред нея Ное, Даниил и Иов, те не щяха да избавят нито син нито дъщеря, но щяха да избавят само своите си души чрез правдата си;
/Протестантски 1940/
то Ной, Даниил и Иов сред нея, - жив съм Аз, казва Господ Бог, - не биха спасили ни синове, ни дъщери; със своята праведност те биха спасили само своите души.
/Православен/
и ако бяха всред нея Ное, Даниил, и Йов, жив съм аз, говори Господ Иеова, не щяха да спасят нито син, нито дъщеря: те само щяха да спасят душите си чрез правдата си;
/Цариградски/
Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
/KJV/