за Христос

И когато зидарите положиха основите на Господния дом, поставиха свещениците в одеждите им с тръби и левитите, Асафовите потомци, с кимвали, за да хвалят Господа, според наредбата на Израелевия цар Давид.

Слушай Ездра 3:10
Ездра 3:10

Препратки:

Други преводи на Ездра 3:10:

И когато зидарите положиха основите на ГОСПОДНИЯ храм, поставиха свещениците в одеждите им с тръби, и левитите, синовете на Асаф, с кимвали, за да славят ГОСПОДА според наредбата на израилевия цар Давид.
/Верен 2002/
И когато зидарите положиха основите на Господния дом, поставиха свещениците в дрехите им с тръби и левитите, Асафовите потомци, с кимвали, за да хвалят Господа, според наредбата на Израелския цар Давид.
/Библейско общество 2000/
И когато зидарите положиха основите на Господния дом, поставиха свещениците в одеждите им с тръби, и левитите, Асафовите потомци, с кимвали, за да хвалят Господа, според наредбата на Израилевия цар Давида.
/Протестантски 1940/
Когато зидарите положиха основите на храма Господен, поставиха свещеници, с одеждите им, с тръби, и левити - синове Асафови - с кимвали, за да славят Господа по наредбите на Давида, цар Израилев.
/Православен/
И когато градителите туриха основанията на дома Господен, поставиха свещениците с одеждите им с тръби, и Левитите Асафовите синове с кимвали, за да песнословят Господу според устава на Давида царя Израилева.
/Цариградски/
And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
/KJV/