за Христос

(понеже законът не е усъвършенствал нищо), а се въвежда една по-добра надежда, чрез която се приближаваме до Бога.

Слушай Евреи 7:19
Евреи 7:19

Препратки:

Други преводи на Евреи 7:19:

Законът не доведе до съвършенство, а сега ни се дава по-добра надежда, чрез която да се приближим до Бога.
/Съвременен превод 2004/
понеже законът не е усъвършенствал нищо - а се въвежда една по-добра надежда, чрез която се приближаваме при Бога.
/Верен 2002/
(понеже законът не е усъвършенствал нищо), а се въвежда една по-добра надежда, чрез която се приближаваме към Бога.
/Библейско общество 2000/
(понеже законът не е усъвършенствувал нищо), и се въвежда една по-добра надежда, чрез която се приближаваме при Бога.
/Протестантски 1940/
защото законът не докара нищо до съвършенство; а въведе се по-добра надежда, чрез която се приближаваме до Бога.
/Православен/
(понеже законът не доведе нищо в съвършенство;) а става само привождане на една по-добра надежда чрез която приближаваме при Бога.
/Цариградски/
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
/KJV/