за Христос

Понеже Той се удостои със слава, толкова по-голяма от Мойсеевата, колкото е по-голяма почитта, която има онзи, който е направил къщата, от почитта, която има къщата.

Слушай Евреи 3:3
Евреи 3:3

Препратки:

Други преводи на Евреи 3:3:

Понеже Той се удостои със слава, толкова по-голяма от Моисеевата, колкото е по-голяма почитта, която има онзи, който е направил къщата, от почитта, която има къщата.
/ББД 2005/
Но Исус заслужи по-голяма почит от Моисей, също както строителят получава по-голяма почит от дома, който е построил.
/Съвременен превод 2004/
Понеже Той се удостои със слава, толкова по-голяма от тази на Мойсей, колкото е по-голяма почитта, която има онзи, който е построил къщата, от почитта, която има къщата.
/Верен 2002/
Понеже Той се удостои със слава толкоз по-голяма от Моисеевата, колкото е по-голяма почитта що има оня, който е строил къщата, от почитта що има къщата.
/Протестантски 1940/
Защото Той се удостои с толкова по-голяма от Моисеевата слава, колкото по-голяма от дома чест има оня, който го е съградил;
/Православен/
Понеже той се сподоби на по-голема слава от Моисеевата според колкото по-голема почест има от дома този който го е направил;
/Цариградски/
For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
/KJV/