за Христос

Понеже и освещаващият и освещаемите всички са от едного; за която причина не се срамува да ги нарича братя,

Слушай Евреи 2:11
Евреи 2:11

Препратки:

Други преводи на Евреи 2:11:

Понеже и Онзи, Който освещава, и онези, които се освещават, всички са от Един Отец; затова Той не се срамува да ги нарича братя,
/ББД 2005/
Онзи, който прави хората святи, и онези, които са станали святи, имат един и същ Баща и затова Исус не се срамува да ги нарече свои братя и сестри.
/Съвременен превод 2004/
Понеже и Онзи, който освещава, и онези, които се освещават, всички са от Един; по която причина Той не се срамува да ги нарича братя,
/Верен 2002/
Понеже и Онзи, Който освещава, и онези, които се освещават, всички са от Един; затова Той не се срамува да ги нарича братя,
/Библейско общество 2000/
Понеже и Оня, Който освещава, и ония, които се освещават, всички са от Едного; за която причина Той не се срамува да ги нарича братя.
/Протестантски 1940/
Защото както освещаващият, тъй и освещаваните, всички са от Едного; затова Той се не срамува да ги нарича братя, думайки:
/Православен/
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
/KJV/