за Христос

А това "още веднъж" означава премахването на онези неща, които се клатят като направени неща, за да останат тези, които не се клатят.

Слушай Евреи 12:27
Евреи 12:27

Препратки:

Други преводи на Евреи 12:27:

Думите още веднъж показват, че всичко, което може да се поклати, ще изчезне а само сътвореното може да се поклати; непоклатимото ще остане.
/Съвременен превод 2004/
А това "още веднъж" означава премахването на онези неща, които могат да се разклатят, тоест направените неща, за да останат тези, които не могат да се разклатят.
/Верен 2002/
А това "още веднъж" означава премахването на онези неща, които се клатят като направени неща, за да останат тези, които не се клатят.
/Библейско общество 2000/
А това "още еднаж" означава премахването на ония неща, които се клатят, като направени неща, за да останат тия, които не се клатят.
/Протестантски 1940/
Думите: "още веднъж" означават, че колебливото, като сътворено, ще се измени, та да пребъдва неколебливото.
/Православен/
А това "Още еднъж" знаменува преместването на тези неща които се колебаят като що са направени, за да останат тези които се не колебаят.
/Цариградски/
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
/KJV/