за Христос

(защото не можаха да изтърпят онова, което им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, ще бъде убито с камъни";

Слушай Евреи 12:20
Евреи 12:20

Препратки:

Други преводи на Евреи 12:20:

защото не можеха да понесат това, което им се заповядваше: Дори ако животно се докосне до планината, ще бъде убито с камъни.
/Съвременен превод 2004/
защото не можеха да издържат онова, което им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, да се убие с камъни",
/Верен 2002/
(защото не можаха да изтърпят онова, което им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, ще бъде убито с камъни";
/Библейско общество 2000/
(защото не можаха да изтърпят онова, що им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, ще се убие с камъни";
/Протестантски 1940/
защото не можеха да изтърпят онова, що им се заповядваше: "и звяр ако се допре до планината, с камъни ще бъде убит, или със стрела застрелян".
/Православен/
(защото не стърпеваха това що им се повелеваше, че: "И животно ако би да се допре до гората, с камене ще бъде убито, [или със стрела устрелено;"]
/Цариградски/
(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
/KJV/