за Христос

Припомняйте си също предишните дни, когато, след като бяхте просветлени, издържахте голяма борба от страдания,

Слушай Евреи 10:32
Евреи 10:32

Препратки:

Други преводи на Евреи 10:32:

Наставления за постоянство и търпение
Припомняйте си още за първите дни, когато, след като бяхте просветени, претърпяхте голяма борба от страдания,
/ББД 2005/
Спомнете си дните в началото, когато бяхте току-що просветени. Вие трябваше да понесете предизвикателството на жестоки страдания.
/Съвременен превод 2004/
Припомнете си още за първите дни, когато, след като бяхте просветени, претърпяхте голяма борба от страдания,
/Библейско общество 2000/
Припомняйте си още за първите дни, когато, откак се просветихте, претърпяхте голяма борба от страдания,
/Протестантски 1940/
Припомняйте си предишните ваши дни, когато, след като се просветихте, издържахте голяма борба на страдания,
/Православен/
Докарвайте си още на ум първите дни, в които, от как се просветихте, претърпехте голема борба за страдания,
/Цариградски/
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
/KJV/