за Христос

But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?

Слушай Евреи 1:13
Евреи 1:13

Препратки:

Други преводи на Евреи 1:13:

А на кого от ангелите е казал някога:
"Седни отдясно Ми,
докато положа враговете Ти за Твое подножие"?
/ББД 2005/
Нима има ангел, на когото Бог някога е казвал:
Седни от дясната ми страна,
докато подчиня твоите врагове на властта ти ?
/Съвременен превод 2004/
А на кого от ангелите е казал някога: "Седи отдясно Ми, докато положа враговете Ти под краката Ти"?
/Верен 2002/
А на кого от ангелите е казал някога:
"Седни отдясно Ми,
докато положа враговете Ти за твое подножие"?
/Библейско общество 2000/
А кому от ангелите е рекъл някога: -
"Седи отдясно Ми
Докле положа враговете ти за твое подножие"?
/Протестантски 1940/
А кому от Ангелите някога Бог е казал: "седи от дясната Ми страна, докле туря Твоите врагове подножие на нозете Ти"?
/Православен/
И кому от ангелите е рекъл некога: "Седни отдесно ми докле положа враговете ти подножие на нозете ти"?
/Цариградски/