за Христос

And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.

Слушай Деяния 8:26
Деяния 8:26

Препратки:

Други преводи на Деяния 8:26:

Филип и етиопецът
А ангел от Господа говори на Филип: Стани, тръгни на юг, по пътя, който слиза от Йерусалим през пустинята за Газа.
/ББД 2005/
Господен ангел каза на Филип: Приготви се и тръгни на юг по пътя, който води през пустинята от Ерусалим до Газа.
/Съвременен превод 2004/
А Господен ангел говори на Филип и каза: Стани, иди към юг, по пътя, който слиза от Ерусалим през пустинята за Газа.
/Верен 2002/
А ангел от Господа говори на Филип, като каза: Стани, иди на юг, по пътя, който слиза от Йерусалим през пустинята за Газа.
/Библейско общество 2000/
А ангел от Господа говори на Филипа, казвайки: Стани, иди към юг, по пътя, който слиза от Ерусалим през пустинята за Газа.
/Протестантски 1940/
А на Филипа Ангел Господен каза: стани и тръгни към юг по пътя, който води от Иерусалим за Газа и който е пуст.
/Православен/
А ангел Господен говори на Филипа и рече: Стани и иди към пладне, в пътя който слезва от Ерусалим в град Газа: той е пуст.
/Цариградски/