за Христос

But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

Слушай Деяния 8:20
Деяния 8:20

Препратки:

Други преводи на Деяния 8:20:

А Петър му каза: Парите ти да погинат заедно с тебе, защото си помислил да придобиеш Божия дар с пари.
/ББД 2005/
Петър му каза: Да загинеш и ти, и парите ти заедно с теб, понеже помисли, че можеш с пари да купиш Божия дар!
/Съвременен превод 2004/
А Петър му каза: Парите ти заедно с теб да погинат, защото си помислил, че Божият дар може да се купи с пари.
/Верен 2002/
А Петър му каза: Парите ти с теб заедно да погинат, защото си помислил да придобиеш Божия дар с пари.
/Библейско общество 2000/
А Петър му рече: Парите ти с тебе заедно да погинат, защото си помислил да придобиеш Божия дар с пари.
/Протестантски 1940/
Но Петър му каза: среброто ти да погине заедно с тебе, задето си помислил, че с пари се добива дарът Божий.
/Православен/
А Петър му рече: Среброто ти с тебе наедно в погибел да бъде защото си възмнел че дарът Божий със сребро се придобива.
/Цариградски/