за Христос

като казаха на Аарон: "Направи ни богове, които да ходят пред нас, защото този Моисей, който ни изведе от Египетската земя, не знаем какво му стана."

Слушай Деяния 7:40
Деяния 7:40

Препратки:

Други преводи на Деяния 7:40:

Те казаха на Аарон: Направи ни някакви богове, които да вървят пред нас и да ни водят, защото с онзи Моисей, който ни изведе от Египет, не знаем какво е станало.
/Съвременен превод 2004/
като казаха на Аарон: Направи ни богове, които да ходят пред нас, защото този Мойсей, който ни изведе от египетската земя, не знаем какво му стана.
/Верен 2002/
като казаха на Аарон: "Направи ни богове, които да ходят пред нас, защото този Мойсей, който ни изведе от Египетската земя, не знаем какво му стана."
/Библейско общество 2000/
казвайки на Аарона: "Направи ни богове, които да ходят пред нас, защото тоя Моисей, който ни изведе из Египетската земя, не знаем що му стана".
/Протестантски 1940/
като рекоха на Аарона: "направи ни богове, които да вървят пред нас; защото не знаем, какво се е случило на тоя Моисей, който ни изведе из Египетската земя".
/Православен/
когато рекоха на Аарона: "Направи ни богове които да вървят пред нас; защото този Моисей който ни изведе из земята Египетска, не знаем що стана. "
/Цариградски/
Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
/KJV/