за Христос

като проповядваше Божието царство, и с пълно дръзновение поучаваше за Господа Исуса Христа без да му забранява някой.

Слушай Деяния 28:31
Деяния 28:31

Препратки:

Други преводи на Деяния 28:31:

като проповядваше Божието царство и с пълно дръзновение поучаваше за Господ Исус Христос, без някой да му забранява.
/ББД 2005/
Той проповядваше за Божието царство и поучаваше за Господ Исус Христос смело, без да му пречи никой.
/Съвременен превод 2004/
като проповядваше Божието царство и учеше с пълно дръзновение за Господ Иисус Христос, без някой да му забранява.
/Верен 2002/
като проповядваше Божието царство и с пълно дръзновение поучаваше за Господ Исус Христос, без някой да му забранява.
/Библейско общество 2000/
като проповядваше царството Божие и учеше за Господа Иисуса Христа с пълно дръзновение, безпрепятствено.
/Православен/
та проповедваше царството Божие, и поучаваше невъзбранно с всеко дързновение за Господа Исуса Христа.
/Цариградски/
Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.
/KJV/