за Христос

И тъй, по тая причина ви призовах, да ви видя и да ви поговоря; защото заради надеждата на Израиля имам на себе си тези вериги.

Слушай Деяния 28:20
Деяния 28:20

Препратки:

Други преводи на Деяния 28:20:

По тази причина ви повиках, за да ви видя и да поговоря с вас, защото заради това, на което Израел се надява, съм вързан с тази верига.
/ББД 2005/
Затова исках да се срещна и да говоря с вас окован съм заради вярата си в надеждата на Израел.
/Съвременен превод 2004/
По тази причина ви повиках, за да ви видя и да ви говоря, защото заради надеждата на Израил съм вързан с тази верига.
/Верен 2002/
По тази причина ви повиках, за да ви видя и да ви поговоря, защото заради това, за което Израел се надява, съм вързан с тази верига.
/Библейско общество 2000/
По тая причина, прочее, ви повиках, за да ви видя и да ви поговоря, защото заради това, за което Израил се надява, съм вързан с тая верига.
/Протестантски 1940/
По тая причина ви и повиках да се видим и поговорим; защото заради надеждата Израилева съм окован с тия вериги.
/Православен/
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
/KJV/