за Христос

And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

Слушай Деяния 27:8
Деяния 27:8

Други преводи на Деяния 27:8:

И като преминахме и него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва Добри пристанища, близо до което беше град Ласей.
/ББД 2005/
Плавайки с усилия покрай брега, стигнахме до местност, наречена Добри пристанища, недалеч от град Ласея.
/Съвременен превод 2004/
И като преминахме и него с мъка, стигнахме до едно място, което се казва Добри пристанища, близо до което беше град Ласей.
/Верен 2002/
И като преминахме и него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва Добри пристанища, близо до което беше град Ласей.
/Библейско общество 2000/
И като преминахме него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва добри пристанища, близо при което бе град Ласей.
/Протестантски 1940/
И като минахме с мъка край Салмона, стигнахме до едно място, наречено Добри Пристанища, близо до което беше град Ласея.
/Православен/
И едвам що преминахме него стигнахме на некое си место което се казва Добри Пристанища, близу при които бе градът Ласей.
/Цариградски/