за Христос

Не бой се, Павле, ти трябва да застанеш пред Кесаря; и ето, Бог ти подари всички, които плуват с тебе.

Слушай Деяния 27:24
Деяния 27:24

Препратки:

Други преводи на Деяния 27:24:

Не бой се, Павле, ти трябва да застанеш пред Цезаря; и, ето, Бог ти подари всички, които плават с тебе.
/ББД 2005/
Той ми каза: Не се страхувай, Павле! Ти трябва да застанеш пред императора и заради теб Бог ще пощади живота на всички онези, които пътуват с теб.
/Съвременен превод 2004/
Не се бой, Павле, ти трябва да застанеш пред императора; и ето, Бог ти подари всички, които плават с теб.
/Верен 2002/
Не бой се, Павле, ти трябва да застанеш пред Цезаря; и ето, Бог ти подари всички, които плават с теб.
/Библейско общество 2000/
и каза: не бой се, Павле, ти трябва да излезеш пред кесаря; и ето, Господ ти подари всички тия, които плуват с тебе.
/Православен/
и рече: Не бой се, Павле, ти требва да предстанеш пред Кесаря; и, ето, Бог ти подари всичките които плуват с тебе.
/Цариградски/
Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
/KJV/