за Христос

And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

Слушай Деяния 27:15
Деяния 27:15

Препратки:

Други преводи на Деяния 27:15:

и когато корабът бе настигнат от вятъра и поради него не можеше да устои, оставихме се на вълните да ни носят.
/ББД 2005/
Той подхвана кораба и тъй като не беше възможно да се движим срещу вятъра, оставихме се вълните да ни носят.
/Съвременен превод 2004/
и когато корабът беше повлечен и не можеше да устои на вятъра, ние се предадохме и се оставихме да ни носи.
/Верен 2002/
и когато корабът беше настигнат от вятъра и поради него не можеше да устои, оставихме се на вълните да ни носят.
/Библейско общество 2000/
и когато корабът бе настигнат от вятъра, и поради него не можеше да устои, оставихме се на вълните да ни носят.
/Протестантски 1940/
Корабът биде грабнат тъй, че не можеше да устои на вятъра; и ние се оставихме да ни носят вълните.
/Православен/
И понеже се дръпна корабът и не можеше да устои срещу ветъра, оставихме се на вълните, и носеха ни.
/Цариградски/