за Христос

Но Фест, понеже искаше да спечели благоволението на юдеите, отвърна на Павел: Искаш ли да отидеш в Йерусалим и там да се съдиш за това пред мен?

Слушай Деяния 25:9
Деяния 25:9

Препратки:

Други преводи на Деяния 25:9:

Фест обаче искаше да угоди на юдеите и в отговор каза на Павел: Искаш ли да отидеш в Ерусалим и там да те съдя по тези обвинения?
/Съвременен превод 2004/
Но Фест, понеже искаше да угоди на юдеите, в отговор на Павел каза: Искаш ли да се изкачиш в Ерусалим и там да се съдиш за това пред мен?
/Верен 2002/
Но Фест, понеже искаше да спечели благоволението на юдеите, отговори на Павел: Искаш ли да се изкачиш в Йерусалим и там да се съдиш за това пред мен?
/Библейско общество 2000/
Но Фест, понеже искаше да спечели благоволението на юдеите, в отговор на Павла каза: Щеш ли да възлезеш в Ерусалим, и там да се съдиш за това пред мене?
/Протестантски 1940/
Но Фест, като искаше да угоди на иудеите, отговори на Павла и рече: искаш ли да идеш в Иерусалим и да бъдеш там за това съден пред мене.
/Православен/
Но Фест, понеже искаше да угоди на Юдеите, отговори на Павла и рече: Щеш ли да възлезеш в Ерусалим и там да се садиш за това пред мене?
/Цариградски/
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
/KJV/