за Христос

Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.

Слушай Деяния 25:5
Деяния 25:5

Препратки:

Други преводи на Деяния 25:5:

затова, каза той, влиятелните между вас нека слязат с мен; и ако има нещо криво в човека, нека го обвинят.
/ББД 2005/
Нека с мен дойдат някои от водачите ви и в негово присъствие да го обвинят, ако е извършил нещо нередно.
/Съвременен превод 2004/
Затова, каза той, нека влиятелните между вас слязат с мен и ако има нещо лошо в този човек, нека го обвинят.
/Верен 2002/
затова, каза той, влиятелните между вас нека слязат с мен; и ако има нещо криво в човека, нека го обвинят.
/Библейско общество 2000/
затова, рече той, влиятелните между вас нека слязат с мене; и ако има нещо криво в човека, нека го обвинят.
/Протестантски 1940/
И тъй, каза той, влиятелните между вас нека дойдат с мене и, ако има нещо у тоя човек, нека го обвинят.
/Православен/
За това, които могат от вас, рече, да слезат с мене, и ако има него в тогоз человека, да го обвинят.
/Цариградски/