за Христос

Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.

Слушай Деяния 24:19
Деяния 24:19

Препратки:

Други преводи на Деяния 24:19:

но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.
/ББД 2005/
Няколко юдеи от Азия бяха там те трябваше да застанат пред теб и да предявят обвинения, ако имаха нещо против мен.
/Съвременен превод 2004/
но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.
/Верен 2002/
но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.
/Библейско общество 2000/
но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако имаха нещо против мене.
/Протестантски 1940/
някои асийски иудеи, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако биха имали нещо против мене.
/Православен/
които ако имаха нещо върх мене требваше да се представят пред тебе и да ме обвинят.
/Цариградски/