за Христос

And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.

Слушай Деяния 23:14
Деяния 23:14

Препратки:

Други преводи на Деяния 23:14:

Те дойдоха при главните свещеници и старейшините и казаха: Обвързахме се с клетва - да не вкусим нищо, докато не убием Павел.
/ББД 2005/
Те отидоха при главните свещеници и старейшините и им казаха: Обвързали сме се с клетва да не ядем нищо, докато не убием Павел.
/Съвременен превод 2004/
Те дойдоха при главните свещеници и старейшините и казаха: Заклехме се с голяма клетва да не вкусим нищо, докато не убием Павел.
/Верен 2002/
Те дойдоха при първосвещениците и старейшините и казаха: Влязохме под клетва - да не вкусим нищо, докато не убием Павел.
/Библейско общество 2000/
Те дойдоха при главните свещеници и старейшините и рекоха: Влязохме под проклетия, да не вкусим нищо докле не убием Павла.
/Протестантски 1940/
Те дойдоха при първосвещениците и старейшините и рекоха: с клетва се заклехме нищо да не хапнем, докато не убием Павла.
/Православен/
Те дойдоха при първосвещениците и при старейшините и рекоха: Под проклетия турихме себе си да не вкусим нищо докле не убием Павла.
/Цариградски/