за Христос

And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

Слушай Деяния 22:6
Деяния 22:6

Препратки:

Други преводи на Деяния 22:6:

И когато бях на път и приближих Дамаск, около пладне внезапно блесна от небето голяма светлина около мен.
/ББД 2005/
Ето какво се случи с мен: по пътя за Дамаск, около обяд, когато наближавах града, ярка светлина от небето засия около мен.
/Съвременен превод 2004/
И когато пътувах и приближих Дамаск около пладне, внезапно от небето блесна голяма светлина около мен.
/Верен 2002/
И когато пътувах и приближих Дамаск, около обяд внезапно блесна от небето голяма светлина около мен.
/Библейско общество 2000/
И когато вървях и приближих Дамаск, къде пладне, внезапно блесна от небето голяма светлина около мене.
/Протестантски 1940/
Но, когато бях на път и наближавах до Дамаск, около пладне, изведнъж от небето ме огря силна светлина.
/Православен/
И когато вървех и наближих Дамаск, около пладне, внезапно блесна около мене светлина голема от небето.
/Цариградски/