за Христос

До тая дума го слушаха; а тогаз извикаха със силен глас, казвайки: Да се махне такъв от земята! защото не е достоен да живее.

Слушай Деяния 22:22
Деяния 22:22

Препратки:

Други преводи на Деяния 22:22:

Разговор с римския военачалник
До тази дума го слушаха; а тогава извикаха със силен глас: Да се премахне такъв от земята, защото не е достоен да живее!
/ББД 2005/
Юдеите, които дотогава го слушаха, след тези негови думи започнаха да викат: Убийте го! Премахнете го от лицето на земята! Такъв човек не трябва да живее!
/Съвременен превод 2004/
До тази дума го слушаха, а тогава извикаха със силен глас: Да се махне такъв от земята, защото не бива да живее!
/Верен 2002/
До тази дума го слушаха; а тогава извикаха със силен глас: Да се махне такъв от земята, защото не е достоен да живее!
/Библейско общество 2000/
До тая дума го слушаха, но след това издигнаха гласа си и викаха: премахни от земята един такъв! Той не бива да живее!
/Православен/
И до тази реч го слушаха; а тогаз възвишиха гласа си и казваха: Махни от земята един такъв, защото не требва да живее.
/Цариградски/
And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
/KJV/