за Христос

Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.

Слушай Деяния 20:30
Деяния 20:30

Препратки:

Други преводи на Деяния 20:30:

и от самите вас ще се издигнат човеци, които ще говорят изопачено, за да отвличат учениците след себе си.
/ББД 2005/
И измежду вас самите ще се издигнат някои, които ще говорят изопачени учения, за да подмамят последователите на Исус след себе си.
/Съвременен превод 2004/
също и от самите вас ще се издигнат хора, които ще говорят извратено, за да отвличат учениците след себе си.
/Верен 2002/
и от самите вас ще се издигнат човеци, които ще говорят изопачено, за да отвличат учениците след себе си.
/Библейско общество 2000/
и от самите вас ще се издигнат човеци, които ще говорят извратено, та ще отвличат учениците след себе си.
/Протестантски 1940/
па и от вас самите ще се дигнат мъже, които ще говорят изопачено, за да увличат учениците след себе си.
/Православен/
И от сами вас ще възстанат человеци които ще говорят развратно, за да отвлачат учениците след себе си.
/Цариградски/