за Христос

Като утихна вълнението, Павел повика учениците и, след като им даде наставления, опрости се с тях и излезе да иде за Македония;

Слушай Деяния 20:1
Деяния 20:1

Препратки:

Други преводи на Деяния 20:1:

Павел в Македония и Гърция
След утихването на размирицата Павел повика учениците и като им даде наставления, прости се с тях и тръгна да отиде в Македония.
/ББД 2005/
Когато безредиците преминаха, Павел повика последователите, насърчи ги, сбогува се с тях и замина за Македония.
/Съвременен превод 2004/
След утихването на размирицата Павел повика учениците и като им даде наставления, се прости с тях и тръгна да отиде в Македония.
/Верен 2002/
След утихването на размирицата Павел повика учениците и като им даде наставления, прости се с тях и тръгна да отиде в Македония.
/Библейско общество 2000/
След утихването на мълвата Павел повика учениците и, като ги увеща, прости се с тях и тръгна да отиде в Македония.
/Протестантски 1940/
И след утихването на мълвата Павел призова учениците, прости се с тех, и излезе да иде в Македония.
/Цариградски/
And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
/KJV/