за Христос

А когато се свърши това, Павел си тури наум, като премине Македония и Ахаия, да иде в Иерусалим, и каза: след като бъда там, трябва да видя и Рим.

Слушай Деяния 19:21
Деяния 19:21

Препратки:

Други преводи на Деяния 19:21:

Размириците в Ефес
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Йерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като казваше: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
/ББД 2005/
След всички тези събития Павел реши да замине за Ерусалим, минавайки през Македония и Ахая. Той си каза: След като отида там, трябва да посетя и Рим.
/Съвременен превод 2004/
И като свърши това, Павел си постави за цел в Духа да отиде в Ерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като каза: След като постоя там, трябва да видя и Рим.
/Верен 2002/
И като свърши това, Павел чрез Духа си постави за цел да отиде в Йерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като казваше: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
/Библейско общество 2000/
И като свърши това, Павел чрез Духа стори намерение да отиде в Ерусалим, след като обиколи Македония и Ахаия, казвайки: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
/Протестантски 1940/
И като се свърши това Павел положи духом, след като обходи Македония и Ахаия, да иде в Ерусалим; и рече: Като ида там, требва да видя и Рим.
/Цариградски/
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
/KJV/