за Христос

Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

Слушай Деяния 16:24
Деяния 16:24

Препратки:

Други преводи на Деяния 16:24:

а той, като получи такава заповед, ги хвърли в по-вътрешната тъмница и стегна добре краката им в клада.
/ББД 2005/
При такава заповед тъмничарят ги хвърли в най-вътрешната килия и окова краката им между тежки дървени трупи.
/Съвременен превод 2004/
който, като получи такава заповед, ги хвърли в по-вътрешната тъмница и здраво стегна краката им в клада.
/Верен 2002/
а той, като получи такава заповед, ги хвърли в по-вътрешната тъмница и стегна добре краката им в клада.
/Библейско общество 2000/
който, като получи такава заповед, хвърли ги в по-вътрешната тъмница, и стегна добре нозете им в клада.
/Протестантски 1940/
Като получи такава заповед, стражарят ги хвърли във вътрешната тъмница, и нозете им стегна в клада.
/Православен/
който като взе таквоз заръчване тури ги в най-вътрешната тъмница, и стегна добре нозете им в клада.
/Цариградски/