за Христос

For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;

Слушай Деяния 15:28
Деяния 15:28

Препратки:

Други преводи на Деяния 15:28:

Защото се видя добре на Святия Дух и на нас да не ви налагаме никое друго бреме, освен следните необходими неща:
/ББД 2005/
Святият Дух, както и ние, счита за правилно да не ви обременяваме с друго, освен със следните необходими неща:
/Съвременен превод 2004/
Защото се видя добре на Светия Дух и на нас да не ви налагаме никакво друго бреме, освен следните необходими неща:
/Верен 2002/
Защото се видя добре на Святия Дух и на нас да не ви налагаме никое друго бреме, освен следните необходими неща:
/Библейско общество 2000/
Защото се видя добре на Светия Дух и на нас да ви не налагаме никоя друга тегота, освен следните необходими неща:
/Протестантски 1940/
Защото, угодно бе на Светаго Духа и нам да ви не възлагаме вече никакво бреме, освен тия нужни неща:
/Православен/
Защото се виде угодно Светому Духу и нам да ви не налагаме повече никоя тегота освен тези най-нуждните:
/Цариградски/